«Игра престолов» начала выходить по-белорусски. Правда, сразу с самого свежего, шестого сезона. Но когда он закончится, и начнётся томительное межсезонье, энтузиасты обещают заняться переводом сериала с самого начала.
Серию «Красная женщина» (s06e01) в белорусской озвучке можно посмотреть здесь. Или прямо здесь:
«Ідэя прыйшла некалькі месяцаў таму, у лютым. Я тады пераагучваў трэйлер 'Аватара' для “Тыдня беларускай мовы', дзе быў адным з арганізатараў, — распавядае KYKY гісторык Андрусь Архіпенка, які ўваходзіць у каманду перакладчыкаў серыяла. — Трэйлер атрымаўся не якасным па гуку, бо не было абсталявання хаця б больш-менш прафесійнага. Мы далей не сталі агучваць. А месяц таму такая ж ідэя прыйшла майму добраму знаёмаму Яўгену Барысіку. Ён шукаў аднадумцаў, каб зрабіць беларускамоўны праект дзеля папулярызацыі і развіцця мовы без палітыкі, толькі сродкамі мастацтва і культуры. Мы вырашылі скааперавацца і рабіць разам. Так атрымалася суполка 'Дармаед.BY', у якім мы зараз і працуем».
Костяк команды — «студэнтка, два праграміста і беспрацоўны». Первую серию шестого сезона «Игры престолов» озвучивали в девять голосов, силами волонтёров-студентов.
Работа над переводом и озвучкой занимает около недели. Это значит, что новую серию ИП по-белорусски мы будем получать приблизительно тогда, когда на HBO уже вот-вот выйдет следующий эпизод. Но фанаты сериала ждали продолжения почти год. Что им стоит подождать ещё неделю для того, чтобы посмотреть «Игру престолов» на мове?